«KONTA KAI MAKΡΙΑ / NEAR & FAR»: Ένα φεστιβάλ αφιερωμένο στην ελληνική διασπορά

«KONTA KAI MAKΡΙΑ / NEAR & FAR»: Ένα φεστιβάλ αφιερωμένο στην ελληνική διασπορά

Aπό τις 25 έως τις 28 Ιουνίου 2026, το Καστελλόριζο μετατρέπεται σε ένα ζωντανό σημείο συνάντησης πολιτισμών, ανθρώπων και εμπειριών.

Ανακαλύψτε περισσότερα άρθρα στα αποτελέσματα αναζήτησης

Πρόσθεσε to10.gr στην Google

Το εξαιρετικά επιτυχημένο Near & Far Kastellorizo International Festival, το μοναδικό φεστιβάλ στον κόσμο αφιερωμένο στην ελληνική διασπορά, επιστρέφει για δεύτερη χρονιά, από τις 25 έως τις 28 Ιουνίου 2026, μετατρέποντας το Καστελλόριζο σε ένα ζωντανό σημείο συνάντησης πολιτισμών, ανθρώπων και εμπειριών.

O εμπνευστής και η ψυχή του, Περικλής Κανάρης, ο ίδιος μουσικός, συνθέτης και τραγουδιστής είχε όνειρο την ένωση, μέσα από την τέχνη, των απομακρυσμένων Ελλήνων με τους εντός και επί τα αυτά. Και εγένετο το Φεστιβάλ ετούτο που πραγματικά φέρνει κοντά ό,τι ζει πολύ μακριά αλλά η καρδιά του χτυπάει σε αντίστοιχο ρυθμό. Οι δύο μας σημερινοί καλεσμένοι ενσαρκώνουν απολύτως την ιδέα του Near & Far και μας μιλούν για αυτό το οδοιπορικό αναμνήσεων που εκφράζουν μέσα από τη μουσική.

Διαβάστε επίσης: Οι αστρολόγοι είναι όλοι σε σοκ: Έρχεται… ολική καταστpοφή – Αυτά τα 3 ζώδια θα xάσουν τα πάντα μέχρι τις 28 Ιουνίου, δυστυχώς…

Ο μουσικός Γιώργος Καραβέλατζης που γεννήθηκε στο Καστελλόριζο και ζει στη Ρόδο και ο τενόρος Costa Latsos που, επίσης, έχει ρίζες από το Καστελλόριζο και ζει μεταξύ Βερολίνου και Σύδνεϋ μας απαντούν για την ουσία αυτής της απόστασης και τα συναισθήματά τους. Μαζί με τον Γιώργο που παίζει ούτι, στις απαντήσεις μας συναντάμε τον «συμπαίκτη» του στη λύρα, Γιάννη Καρανικόλα που επίσης εκφράζει τα δικά του συναισθήματα*. 

O τενόρος της γης Costas Latsos

Ο Περικλής κι εσείς! Πώς γνωριστήκατε και ποια είναι η ιστορία πίσω από το κοινό σας ταξίδι προς το Καστελλόριζο;

Ο οικογενειακός μας δικηγόρος και αγαπημένος μου φίλος, Michele Kiosoglous, παρακολούθησε κάθε εκδήλωση του περσινού Near & Far Festival και τις μετέδιδε ζωντανά στο Facebook. Παρακολούθησα τη βραδιά κλασικής μουσικής σε απευθείας μετάδοση από τον υπολογιστή μου. Η Michele συγκινήθηκε βαθιά και ενθουσιάστηκε από την ποιότητα του έργου που ο Περικλής έφερε στο νησί, συμπεριλαμβανομένης της συνεργασίας του με τα παιδιά του Καστελλόριζου, τα οποία συμμετείχαν επίσης στο πρόγραμμα. Εκείνη μου πρότεινε να επικοινωνήσω μαζί του.

Ανακάλυψα σε εκείνον έναν από τους πιο γενναιόδωρους και υποστηρικτικούς καλλιτέχνες και διοργανωτές που είχα ποτέ την τύχη να γνωρίσω και να συνεργαστώ μαζί τους. Στην πρώτη μας συζήτηση μιλήσαμε για την καταγωγή μας, τις οικογενειακές μας ρίζες και τη σχέση μας με τη μουσική σήμερα. Η επικοινωνία με τον Περικλή με βοήθησε να ανοιχτώ περισσότερο σε όσα ένιωθα για το τραγούδι και για το μοίρασμα αυτής της εμπειρίας στο Καστελλόριζο.

Υ.Γ.

Το έγραψα πέρυσι, έπειτα από δύο εβδομάδες παραμονής στο Καστελλόριζο. Κάθε ταξίδι στο Καστελλόριζο, το νησί των προγόνων μου, είναι για μένα μια βαθιά συναισθηματική, μοναδική και σχεδόν μυστικιστική εμπειρία. Με έναν παράξενο τρόπο συνδυάζει το καθημερινό με το μυθολογικό.

Αρχετυπικοί Γίγαντες κάθε μεγέθους αντικρίζουν την αναπόφευκτη θνητότητά τους. Πνευματώδεις Σειρήνες αναστενάζουν για τις μακροχρόνιες θλίψεις τους. Εμπνευσμένες Μούσες ψιθυρίζουν περιπλανώμενους στοχασμούς. Νεαρά ξωτικά παλεύουν να ξεπροβάλουν μέσα από τον τραχύ, πλούσιο, κόκκινο βράχο.

Η πορεία προς το Καστελλόριζο είναι μια μικρή Οδύσσεια: υπέροχη, γόνιμη, ψυχωφελής και μεταμορφωτική. Μια περίοδος κοινωνίας γύρω από καφέδες, κεφτέδες και καντάδες· ιστορίες του «Κοντά και Μακριά» συνοδευμένες από γέλια και αρώματα τσιγάρου και κανέλας· φιλοσοφικές και φιλανθρωπικές φαντασιώσεις· σπουδαίες σφυρίδες με άφθονο «γρασί»· εκκεντρικούς χιουμορίστες· και τον πολύτιμο χρόνο να χαλαρώσεις λύνοντας ένα σταυρόλεξο ή δύο… Είναι το «τριάντα επτά οριζόντια» ο Αίσωπος, το Topsail, ο Τοσκανίνι ή ένα Ski-doo;

Περικλής Κανάρης

Τι σημαίνει για εσάς, μέσα από την τέχνη σας, η σύνδεση «Near & Far»;

Το «Near & Far» συμβολίζει το ποιος είμαι. Είμαι ένας ABG (Australian Born Greek – Έλληνας γεννημένος στην Αυστραλία). Γεννήθηκα στο Σίδνεϊ, μετακόμισα στην Μπολόνια μέσω Ρώμης, εργάστηκα σε κρουαζιερόπλοιο που ταξίδευε στη Μεσόγειο και στη συνέχεια εγκαταστάθηκα στο Βερολίνο. Τώρα ανυπομονώ να ανακαλύψω τι και πού θα με οδηγήσουν τα επόμενα κεφάλαια της ζωής μου. Το «Near & Far» δεν είναι μόνο γεωγραφικό· είναι επίσης χρονικό και πνευματικό. Η άμπωτη και η πλημμυρίδα του χρόνου και της ζωής, οι τόποι όπου ζούμε, οι άνθρωποι που συναντούμε. Μπορεί να φαίνεται πως είμαστε νησιά που επιπλέουν σε αυτή την απέραντη θάλασσα, όμως όλοι είμαστε συνδεδεμένοι.

 

Ποια είναι η πρώτη εικόνα ή το πρώτο συναίσθημα που σας έρχεται στο μυαλό όταν ακούτε τη λέξη «Καστελλόριζο»;

Ο πλούσιος κόκκινος βράχος που αναδύεται μέσα από την ήρεμη, κρυστάλλινη γαλάζια Μεσόγειο.

Πώς νιώθετε που συμμετέχετε σε ένα φεστιβάλ που ενώνει την Ελληνική Διασπορά με το ανατολικότερο άκρο της Ελλάδας;

Αισθάνομαι βαθιά τιμή και ευγνωμοσύνη που προσκλήθηκα να τραγουδήσω στο νησί των παππούδων και των προγόνων μου. Το Καστελλόριζο μπορεί να βρίσκεται στην άκρη της Ελλάδας και της Ευρώπης, όμως, παρότι γεννήθηκα στην Αυστραλία, η παρουσία του νησιού στη ζωή μου μού έδωσε μια άγκυρα και ένα σημείο εκκίνησης για να βλέπω τον κόσμο.

Ποια είναι η βασική έμπνευση πίσω από αυτό που ετοιμάζετε για το Φεστιβάλ; Ποιες είναι οι μουσικές και συναισθηματικές του διαστάσεις;

Έχω δώσει στο πρόγραμμά μου τον τίτλο «Το Γραμμόφωνο του Παππού μου». Είναι ένας φόρος τιμής στη μνήμη των παππούδων μου και στο πίσω δωμάτιο του σπιτιού τους, όπου μια παλιά ασπρόμαυρη φωτογραφία του Καστελλόριζου δέσποζε περήφανα στον τοίχο. Ήταν ένας χώρος φιλοξενίας, οικογενειακών συγκεντρώσεων, χαλάρωσης και ψυχαγωγίας. Εκεί υπήρχαν επίσης ένα πιάνο, ένα μαντολίνο (το οποίο ποτέ δεν άκουσα να παίζεται σωστά) και ένα παλιό γραμμόφωνο που αγαπούσαμε ιδιαίτερα. Τα έργα που επέλεξα αποτελούν προσωπικά κειμήλια της μουσικής μου διαδρομής: από την Αυστραλία, όπου ανακάλυψα για πρώτη φορά τη φωνή μου, στην Ιταλία, όπου σπούδασα και εξελίχθηκα μουσικά, στη Γερμανία, όπου εργάζομαι σήμερα επαγγελματικά, και στο Καστελλόριζο, όπου επιστρέφω για να ανανεωθώ και να επανασυνδεθώ με την ψυχή μου.

Ποια είναι η πρόκληση που αντιμετωπίζει ένας καλλιτέχνης όταν καλείται να εμφανιστεί σε έναν τόσο ιδιαίτερο τόπο όπως το Καστελλόριζο;

Πρώτα απ’ όλα, ως άνθρωπος που κατάγεται από το νησί, νιώθω την προσδοκία να δώσω τον καλύτερό μου εαυτό. Θέλω να μοιραστώ τις επιρροές που δέχθηκα από τον έξω κόσμο και που με οδήγησαν εκεί όπου βρίσκομαι σήμερα. Επιθυμία μου είναι να φέρω τους ανθρώπους, νέους και μεγαλύτερους, πιο κοντά στη μουσική που ήταν δημοφιλής σε προηγούμενες γενιές. Παράλληλα, πρέπει να εμπιστευτώ ότι η μουσική και τα συναισθήματα των τραγουδιών θα αγγίξουν το κοινό ανεξάρτητα από τη γλώσσα.

Πόσο «διεθνής» είναι η γλώσσα της μουσικής και πόσο «διεθνείς» γίνονται οι τόποι όταν συνδέουν τις ρίζες, τα έθιμα και τις παραδόσεις με τις σύγχρονες επιρροές; Θεωρείτε ότι η δουλειά σας συμβάλλει σε μια παγκόσμια ένωση μέσα από τέτοιες εμφανίσεις;

Δεν πιστεύω ότι η μουσική έχει σύνορα. Είναι ανθρώπινη ανάγκη να επικοινωνούμε, να εκφραζόμαστε, να μοιραζόμαστε και να συνδεόμαστε. Είτε αυτό γίνεται μέσω της μουσικής, του χορού, της ζωγραφικής ή της αφήγησης. Όλοι βρισκόμαστε σε αυτή τη γη, «Κοντά και Μακριά», μοιραζόμενοι την ανθρώπινη εμπειρία. Όποιος έχει ανοιχτό μυαλό μπορεί να ακούσει διαφορετικές μουσικές και να βρει μέσα τους κάτι που μας ενώνει. Μερικές φορές αρκεί να εκτεθούμε σε αυτές ή να μας καθοδηγήσει κάποιος προς αυτές. Ελπίζω ότι η συμβολή μας στο φεστιβάλ θα επιτρέψει στους ανθρώπους να ακούσουν, να αισθανθούν και να θυμηθούν όλα εκείνα που μας ενώνουν ως μια διεθνή, παγκόσμια οικογένεια.

Costas Latsos

Γιώργος Καραβέλατζης & Γιάννης Καρανικόλας

Η δωδεκανησιακή λύρα κουβαλά μνήμες και ιστορίες πολλών γενεών. Ποιες παιδικές στιγμές και συγκυρίες σας έδεσαν με αυτό το όργανο;

Γιώργος Καραβέλατζης: Η Δωδεκανησιακή λύρα, όπου δεν αντικαταστάθηκε από το βιολί, διασώζει στη συλλογική μας μνήμη τη δωρική μελωδία και όχι τις αρμονίες αιώνων. Τα όργανα με τα οποία καταπιανόμαστε, η λύρα και το ούτι, είναι κυρίως άταστα, δηλαδή με δυνατότητα δόμησης μουσικών δρόμων, ακουσμάτων των παιδικών χρόνων.

Γιάννης Καρανικόλας: Η δωδεκανησιακή λύρα πάντοτε συνόδευε χαρές την οικογένεια μου. Εχω την εικόνα του πατέρα μου να τραγουδά στο σελάι την πλατεία του χωριού)- χωρίς μικρόφωνα – σε ένα άκρως παραδοσιακό τελετουργικό όπου οι μαντινάδες δημιουργούσαν ένα ιδιαίτερο διάλογο και ο χορός με τα όργανα μια ιδιαίτερη μυσταγωγία. Δεν θα ξεχνώ να με μαθαίνει να τραγουδώ τους σκοπούς στο σπίτι μας, και να με παίρνει στην εκκλησιά κάθε Κυριακή πρωί. Πάντοτε θαύμαζα τις ντρίλιες και τον χορό των δαχτύλων πάνω στα όργανα και όλα εκείνα τα καλοκαίρια στο χωριό. Χαίρομαι που είχα την τύχη να γεννηθώ σε ένα τέτοιο περιβάλλον δίνοντας μου έναν μουσικό πλούτο που δυστυχώς φαίνεται να φθίνει από γενιά σε γενιά.

Στο Καστελλόριζο, και σε ένα φεστιβάλ που συμβολίζει τη σύνδεση ανθρώπων και πολιτισμών, τι συναισθήματα σάς γεννά η συμμετοχή σας σε αυτό;

Γιώργος Καραβέλατζης: Η μουσική αποτελεί μυστική γλώσσα, κατανοητή από όλους. Η συμμετοχή μας στο Φεστιβάλ του Καστελλόριζου, που λόγω της θέσης του αποτελεί σημείο διασταύρωσης θαλάσσιων οδών, ηπείρων και πολιτισμών, καθώς και φάρο του Ελληνισμού, είναι μεγάλη μας χαρά και ευκαιρία να ακουστεί η μουσική του.

Γιώργος Καραβέλατζης

Αν μπορούσατε μέσα από τις μελωδίες να περάσετε ένα μήνυμα στους νέους που ίσως ανακαλύπτουν τώρα την παραδοσιακή μουσική, ποιο θα ήταν αυτό το μήνυμα και γιατί;

Γιώργος Καραβέλατζης: Κανένα μήνυμα για τη νεολαία. Δεν πρόκειται για ανακάλυψη της μουσικής, παρά μόνο για πρόσκληση συμμετοχής και μύησης σε αυτό που ήδη υπάρχει καταγεγραμμένο μέσα μας από γενιές. Η ύπαρξη και ο έρωτας μέσα από τα τραγούδια αυτά περιγράφονται χωρίς χυδαιότητα, αλλά με ευγένεια. Οι νέοι καλούνται να τα σημειώσουν ως τρόπο ζωής και όχι ως στείρο φολκλόρ.

Γιάννης Καρανικόλας: Η παράδοση είναι αυτό που παραδίδουμε από γενιά σε γενιά και ο καθένας από εμάς το φυλά σαν κειμήλιο ιερό. Είναι κτήμα πνευματικό. Η παραδοσιακή νους είναι σαν  ένα καράβι που δίνει και παίρνει μελωδίες από τόπο σε τόπο. Είναι εκείνο που αν δούμε πιο προσεκτικά που ενώνει τους τόπους ΟΛΟΥ του κόσμου.

Η μουσική αποτελεί μυστική γλώσσα, κατανοητή από όλους.

Ο Περικλής κι εσείς! Πώς γνωριστήκατε και ποια είναι η ιστορία πίσω από το κοινό σας ταξίδι προς το Καστελλόριζο;

Γιώργος Καραβέλατζης: Η εκτίμηση προς τον Περικλή θεμελιώθηκε από τη διοργάνωση του Α΄ προηγούμενου Φεστιβάλ, με τη συμμετοχή του ομότεχνού μου, κορυφαίου ουτίστα διεθνώς, Αra Dinkjian. Δεν ήταν μικρό πράγμα αυτό. Δεχθήκαμε τη συμμετοχή μας σε αυτό ευχαρίστως, με την ευθύνη να ακουστεί η σωζόμενη μουσική φωνή της Νότιας Δωδεκανήσου.

Πόσο κοντά και πόσο μακριά αισθάνεσθε από τον υπόλοιπο κόσμο, από τους συναδέλφους σας καλλιτέχνες, από τους ξένους που σας επισκέπτονται;

Γιώργος Καραβέλατζης: Η μουσική δεν έχει όρια, ειδικά σήμερα. Συνεργαζόμαστε και ενσωματώνουμε στοιχεία. Μοτίβα, μελωδίες και εκφράσεις προγενέστερων καταγράφονται. Οι ξένοι και οι απόδημοι ομογενείς συγκινούνται να ακούσουν όχι την «τουριστική», αλλά τη μουσική του τόπου.

Γιάννης Καρανικόλας: Πάντα ένιωθα οικεία με τους καλλιτέχνες που γνώριζα μουσικά και προσωπικά . Δεν είχε ποτέ σημασία αν ήταν από την Ελλάδα ή από το εξωτερικό. Η μουσική έχει αυτό το μαγικό ιδίωμα ως παγκόσμια γλώσσα. Η μουσική ενώνει, παντρεύει και καταργεί κάθε λογής γεωπολιτικά σύνορα.

Σάββατο 27 Ιουνίου | 21:00
Together — Pericles Kanaris Quartet featuring Αndriana Babali, George Karavelatzis & Kastellorizo Kids
Πρωτότυπες μουσικές και ενορχηστρώσεις του Περικλή Κανάρη σε μια ιδιαίτερη σύμπραξη με τα παιδιά του νησιού. Μαζί τους η αγαπημένη ερμηνεύτρια Ανδριάνα Μπάμπαλη και ο ουτίστας Γιώργος Καραβέλατζης, ειδικός στην τοπική μουσική παράδοση του Καστελλόριζου.

Κυριακή 28 Ιουνίου | 21:00
Near Roots — Costa Latsos
“Pappou’s Grammophone”
Ο τενόρος Costa Latsos, γεννημένος στην Αυστραλία από Καστελλοριζιούς και με έδρα το Βερολίνο, παρουσιάζει ένα πρόγραμμα που κινείται ανάμεσα στην όπερα, το Broadway και το crossover, μαζί με τον ακορντεονίστα Θάνο Σταυρίδη.

*Ο Γιώργος με τον Γιάννη θα εμφανιστούν στις 27/06 στο Together — Pericles Kanaris Quartet featuring Αndriana BabaliGeorge Karavelatzis & Kastellorizo Kids και ο Costa την Κυριακή 28/06 στο Near Roots — Costa Latsos “Pappou’s Grammophone”

 

Προσθήκη ως προτεινόμενη πηγή στη Google
Ακολουθήστε στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις αθλητικές ειδήσεις
Δείτε όλες τις τελευταίες Αθλητικές Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, από

ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΕΙΔΗΣΕΙΣ

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΡΘΡΑ